【ニュース】悲報、タイで人気のタピオカミルクティーブランド25店舗の糖分・カロリー・添加物の量が判明。

タイ タピオカミルクティー パールティー チャーノムカイムック 糖分 カロリー 添加物

いきなり結果から載せてしまうとこうなりました。”基準量を超える砂糖を含むタピオカミルクティーが続出!慢性疾患に要注意!”というタイ語のニュース記事が回って来たので読みに行ったところ、ニュースの出典元記事がとても興味深かったので今回はその記事を取り上げてみたいと思います。

 

なお、画像はすべて出典元の www.chaladsue.com から引用させていただきます。引用画像をペタペタと張り付けただけで1記事終わらせてしまうことはこのブログでは極力避けたい・やらないようにしたいのですが、元画像の出来が良過ぎたので今回は引用のみで書かせていただきます。

 

 

グラフの見方

 

ピンク〜赤のグラフ砂糖の量(数字は砂糖4gをティースプーン1杯として換算)

黄色のグラフカロリーの量

紺色のグラフはタピオカに含まれるソルビン酸(Sorbic Acid)の量

水色のグラフはタピオカに含まれる安息香酸(Benzoic Acid)の量

・タピオカの真上の数字は氷を除いた内容量(g)

 

 

ソルビン酸と安息香酸についてはどちらも防腐剤、添加物です。ということくらいしかわたしには知識がありません。飲み物に含まれる砂糖の量に関してはスタバやコーラがずっと言われて来ましたが、タピオカミルクティーだけを25店舗徹底比較しているのはとても興味深いですよね、だってペットボトル飲料とは違って消費者が購入前に原材料を把握することが出来ないから。

 

サンプル収集が2019年5月の比較的新しい調査結果となっています。そう言えば以前、「タピオカミルクティーは歯の健康にとって最悪な飲み物」という内容のタイ語の記事を読んだことがあったなあと思い出しました。そしてその記事の言っていた通り、その後虫歯になったのはわたしです。それでは記事を一部抜粋して読んでみましょう。

 

 

จากรายงานการวิจัยตลาดของบริษัท Allied Analytics ในปี 2017 มูลค่าตลาดชานมไข่มุกทั่วโลกอยู่ที่ 1,954 ล้านเหรียญสหรัฐ (ราวๆ 65,000 ล้านบาท) คาดว่าภายในปี 2023 จะมีมูลค่าแตะ 3,214 ล้านเหรียญ (ราว 100,000 ล้านบาท)

 

2017年の Allied Analystics によるマーケット調査の結果では、世界中でのタピオカミルクティー市場の規模は19億5,400万米ドル(約6,500万バーツ)で、2023年までには32億1,400万ドル(約1億バーツ)まで拡大すると見込まれます。

 

ส่วนตลาดชานมไข่มุกในไทย จากการสำรวจของสถาบันวิจัยเศรษฐกิจกสิกรไทย พบว่ามีมูลค่าราว 2,000 ล้านบาท โดยบริษัทที่มีส่วนแบ่งตลาดมากที่สุดคือ โอชายะ Ochaya ที่มีสาขามากกว่า 360 สาขา มีรายได้ปี 2560 ที่ 148,202,491 บาท เมื่อเทียบจากปี 2558 แล้วถือว่าเติบโตมากกว่า 1 เท่าตัว

 

一方タイのタピオカミルクティーマーケットは、セータキットカシコンタイ研究所の調査結果によると市場規模は約2億バーツであることがわかりました。シェア1位は360以上の店舗を持つ”Ochaya”で、2017年の売上高は148,202,491バーツ、2015年に比べて100%以上の成長を見込んでいます。

 

 

インスタ映えする商品はどんどん成長しますね。"Ochaya"、甘いものはそれほど好きではない&インスタ映えに命をかけていないわたしでも近所にあるおかげでけっこうお世話になりました(過去形)。そして必ず「ワーンノーイ(甘さ控えめ)」でオーダー。ノーマルだと甘過ぎて飲めません。「辛過ぎて食べれない」、「甘すぎて飲めない」、そういうものが多過ぎて困ります。

 

 

ด้วยความนิยมดื่มชานมไข่มุกของคนไทย ฉลาดซื้อจึงหยิบเอาข้อมูลปริมาณพลังงานและน้ำตาลที่ได้จากการบริโภคชานมไข่มุกมาให้ผู้บริโภคได้ทราบกัน

 

タイ人にとってタピオカミルクティーが非常に人気の高い飲み物であるため、chaladsue.comはわたしたちがタピオカミルクティーを飲むことにより摂取する砂糖の量とカロリーを消費者へ広く知っていただこうとデータを用意しました。

 

ได้สุ่มเก็บตัวอย่างชานมไข่มุกแบบสูตรปกติ จำนวน 25 ยี่ห้อ ตั้งแต่ระดับแมส พรีเมียมแมส และพรีเมียม ที่มีจำหน่ายในพื้นที่กรุงเทพมหานคร ส่งตรวจวิเคราะห์คุณค่าทางโภชนาการ

 

バンコク都内で販売されているお手頃価格のグレード、やや高級感のあるグレード、プレミアムなグレードのタピオカミルクティーブランドから無作為に25店舗を選び、それぞれベーシックなタイプのタピオカミルクティーからサンプルを収集、栄養分析へ送りました。

 

เช่น ปริมาณพลังงาน และน้ำตาลต่อแก้ว และ ตรวจวิเคราะห์ปริมาณสารกันบูดและโลหะหนักในเม็ดไข่มุก

 

例えば、エネルギー(カロリー)の量、1杯あたりの砂糖の量、タピオカに含まれる防腐剤や金属の量などです。

 

 

糖分量、エネルギー量、脂質量を総合的にみて25店舗のタピオカミルクティーを独自にランク付けしたものがこちら↓

 

続きを読む >>

【ニュース】連日バンコクで持ちきりの話題、大気汚染PM2.5とN95マスク。

人って、目にはっきりと見えないものにはあまり注意を払わないものなんです。わたしは耳かき棒にやられたことがあります。長年使い込んだ竹製の、見た目はいたって普通の耳かき棒。タイの高湿度でこれにカビが繁殖していて、カキカキ続けてたら外耳道真菌症になり1か月の通院治療…。

 

タイ バンコク PM2.5 大気汚染 リアルタイム N95 マスク

 

この記事の主な内容

 

・PM2.5って?健康への影響は?

・マスク不足、その時バンコクでは。

・KN95、N95、N90、PM2.5対応マスクの違い。

・日本から持って来たマスクが空港で没収?課税?

・PM2.5の濃度をリアルタイムで確認出来るサイト。

・個人が取る対策(への個人的な思い)。

 

 

PM2.5の大きさ2.5ミクロン → 目に見えない

 

タイ バンコク PM2.5 大気汚染 リアルタイム N95 マスク

髪の毛の太さは60〜80ミクロン、花粉の大きさは30ミクロン、人の赤血球は7ミクロン、一般的なマスクの隙間は5ミクロン、PM2.5は2.5ミクロン、細菌は1ミクロン、ウィルスは0.1ミクロン(※飛沫として拡散するウィルスは水分に覆われ5ミクロン以上)、アスベストは0.01ミクロン以下。ちなみに中国から日本へ飛んでくる黄砂は4ミクロン。

 

PM2.5とは

 

PM2.5という物質があるわけではなく、径が2.5ミクロン以下の粒子の総称。自動車の排気ガスや工場が出す煙など物質の燃焼により発生するもの、土や火山、黄砂などに由来するものなどなど。

 

人体への影響としては肺の奥まで入り込むことが出来るため気管支炎や喘息などの呼吸器疾患や不整脈などの循環器系疾患を引き起こしたり、肺がんのリスクを高めたりする。10歳未満の子供の場合はアレルギー発症の原因となったり、妊婦の場合は胎児に影響を与える危険もある。

 

普通のマスクの隙間を通る目には見えないPM2.5。目の前の空気が埃っぽいように見えなくてもワサワサと舞っているかもしれないPM2.5。バンコク都内のPM2.5の主な発生源ディーゼルエンジンの粉塵が5割強屋外で何かを燃やした煙が3割強で、残りは工場や他の場所から風に乗って運ばれてくるものだそうです。

 

マスク選びのポイント

何ミクロンのものを、何パーセントカット出来るのか。

 

この絵を作っていて”普通のマスクは風邪をひいている人が菌をばら撒かないために使うもの”だということがよくわかった。細菌とウィルス、PM2.5より小さいやん…。普通のマスクじゃ防げてないやん…。

 

 

PM2.5をブロックするN95マスク → 品薄

 

タイ バンコク PM2.5 大気汚染 リアルタイム N95 マスク

(引用元:NationPhoto スーパーの Tesco Lotus もN95マスクを20,000枚無料配布)

 

このN95マスクっていうのをオフィス街の一般人がすると口元は仰々しいのに足元はいつものキティちゃんサンダルとか、首から上が非日常、首から下はごく日常、みたいなね。

 

バンコク都内数か所では政府から1000枚単位のN95マスクが無料配布されたり、飛散を抑えるためにタイ空軍が上空から放水してくれたりしてます。薬局で手に入らなかったらオンラインショッピングサイトで探す手もありますが、うーん、販売実績のないショップ(急にマスク売りはじめました系)が目立つなあ。

 

普通のマスクでなんとか間に合わせたい場合は内側にティッシュを2枚重ねることでPM2.5のブロック率を91%以上に出来るそうな。ティッシュが内側にあったら…、モソモソするよね?唇に貼り付くよね?

 

 

マスクの種類、KN95、N95、N90の違い

 

タイ バンコク PM2.5 大気汚染 リアルタイム N95 マスク

PM2.5対策に推奨されているN95マスク以外に、KN95や、N90といったマスクも出回っていて、いったい何がどう違うのか調べました。まず、「N95」が何を表しているか説明すると、耐油性はなく(Not resistant to oil)試験粒子を95%以上捕集しますという米国労働安全衛生研究所(NIOSH)の規格をクリアしたフィルターであることを表して「N95」。他に、耐油性あり(Resistant to oil)の「R」や、防油性あり(Oil Proof)の「P」があり、捕集率も「99」や「100」があります。つまり、N95とN90はアメリカ規格の耐油性はなく捕集率が異なるフィルターを使用しているということ。

 

KN95は、簡単に言えば「中国で製造されたN95」。ガムテープやバンドエイドでお馴染みの3M(化学素材メーカー)がアメリカで製造したものならN95、中国で製造したものならKN95。これが日本になるとまた独自規格のDS1DS2などがあり、N95に相当するのはDS2マスクだそうです。

 

KN95 สามารถกรองอนุภาคของฝุ่น ฟูมโลหะ และละอองขนาดเล็กได้ ผ่านการรับรองตามมาตรฐาน GB2626-2006ประสิทธิภาพในการกรองอนุภาคที่ไม่ใช่น้ำมัน ที่มีขนาด 0.3 ไมครอน ได้ ≥ 95%

 

KN95は金属製の微粒子を含む粉塵を捕集することが出来ます。GB2626-2006規格に準拠し、0.3ミクロン以上の非油性粒子を95%以上捕集します。

 

(3M Nexcare Respirator KN95の商品説明より)

 

いずれもフィルター自体の性能を表しておりマスクの密着性を保証しているものではありません。オンラインショッピングサイトでは「N95」と言いながら実際は「N90」を売っていたり、商品名と商品画像が食い違ってたりするのをよく見かけるので、購入の際はよく確認した方がいいですね。

続きを読む >>

【ニュース】バンコクで蚊が媒介するジカ熱(ジカウィルス感染症)の感染報告が増加中、というニュースを読んでみよう。

タイ バンコク ジカ熱 ジカウィルス感染症 ニュース 2019ン年 感染

ここ数日、ソーシャル上でシェアーされてくるニュースに「バンコクでジカ熱流行」というのがあって、「ジカ熱?なんだそりゃ、危険なのか?」と調べました。ジカ熱、英語では「Zika Fever」、タイ語ではไวรัสซิกา(ワイラス・ジカー)」

 

ジカ熱(ジカウィルス感染症)

 

・シマ模様の蚊に刺されることで感染する感染症の1つ。
・潜伏期間は2日〜7日。
・症状は、発熱、発疹、関節痛、筋肉痛、目の充血、倦怠感など。
・デング熱ほど重症化せず大人であれば十分な水分補給と安静で治る。
妊婦が感染した場合、子供が小頭症などの先天性障害を起こす例が多く報告されている。
・タイ国内では2012年に1人目の感染報告があり、以降、毎年2〜5人の症例が報告されている。
・ジカ熱は保健省への報告が必要な感染症の1つ。

 

参照元 https://health.kapook.com/view139846.html

 

症状はそれほど重くないそうですが、妊婦が感染すると胎児に影響を及ぼす可能性があるとのことで厄介ですね。では、1月9日付けのタイ新聞「カーオソット」の記事を読んでみよう。

 

เตือนคนกรุงเทพ! ไวรัสซิกา ระบาดหนัก เสี่ยงติดเชื้อ ระวังยุงลาย

 

วันที่ 9 ม.ค. ที่ศาลาว่าการกทม. นายทวีศักดิ์ เลิศประพันธ์ รองผู้ว่าฯกทม. เปิดเผยว่า ช่วงนี้สภาพอากาศเปลี่ยนแปลงบ่อยและบางพื้นที่อาจมีฝนตก ส่งผลให้เกิดแหล่งน้ำขังตามภาชนะต่างๆ ที่อาจทำให้เป็นแหล่งเพาะพันธุ์ของยุงลายซึ่งเป็นพาหะนำโรค โดยเฉพาะโรคไข้เลือดออก โรคติดเชื้อ ไวรัสซิกา และโรคไข้ปวดข้อยุงลาย

 

バンコク都民に警告!ジカ熱が流行 感染のリスク 縞模様の蚊に注意

 

1月9日、バンコク区役所にてタウィーサック・ループラパン副知事は、「ここ数日は天候が不安定で一部地域では雨が降ったことによりあちこちに水たまりが出来、特にデング熱・ジカ熱・チクングニア熱などの病気を媒介する縞蚊の繁殖地の発生につながっている。」と発表した。

 

確かに、今年のバンコクの冬(?)は気温があまり下がらず、雨が降ったりして湿度もそこそこあり、蚊が繁殖するにはいいお天気でした。縞蚊とは、ネッタイシマカやヒトスジシマカあたりのようです。

続きを読む >>